الأحد، ديسمبر 18، 2016

Dia Internacional de la lengua árabe

A veces hay paradas en nuestro camino y este blog tuvo la suya, pero hoy Día internacional de la Lengua Árabe no me queda otra que activarlo, porque vosotros lectores y seguidores habéis jalado de mí y porque las palabras que hoy he recibido de un estimado alumno, José Aleixandre no pueden quedarse conmigo,  lo comparto y os paso su texto:
"أتمنى لكم يوما عالميا للّغة العربية سعيد!
¡Os deseo a todxs un feliz día de la lengua árabe!

EL ÁRABE Y YO // أنا واللغة الضاض

Mensaje optimista en días desesperanzadores
رسالة متفائلة في أيام متشائمة

Cuando en 2010 empezó la mal llamada «primavera árabe», todo un pueblo dividido (الوطن العربي) se unió, se puso en movimiento y se lanzó a las calles pidiendo mayor democracia, libertad y exigiendo la caída de los regímenes dictatoriales (الشعب يريد إسقاط النظام) que había en algunos países como Túnez, Egipto, Libia o Siria.

Cuando en 2011 apareció en la pantalla de mi televisión todo lo que estaba ocurriendo en el mundo árabe yo lo consideraba como algo muy lejano. En aquel entonces no sabía siquiera dónde estaba Siria ni qué estaba pasando en Yemen, Iraq o Libia. Sin embargo, había en mí una necesidad de aprehender todas aquellas realidades tan complejas y diversas de las que tanto se hablaba. Ese, junto con otro cúmulo de factores, fue el motivo por el que me decidí a estudiar esta maravillosa lengua: el árabe.

Estudiar árabe me ha permitido adquirir una cierta sensibilidad lingüística y cultural de la que antes carecía. Me ha abierto la mente a una nueva forma de pensar, de sentir, de expresar, de vivir. Una lengua rica en léxico y en matices, variada, puñetera e irregular hasta el extremo de ser atractiva. Una lengua que está presente en la vida diaria de miles de personas; personas que nacen, ríen, se expresan, aman, rezan, lloran y mueren en árabe. Y que sin embargo no tienen suficiente conciencia como para proteger y cuidar ese bien tan preciado que es su lengua, aunque ese es otro tema.

5 años después, me gustaría afirmar que el árabe ha hecho de mí una persona diferente. Me siento un privilegiado por ello. El árabe nos permite estar en contacto con una parte muy importante de nuestra historia, pero también nos conecta con el mundo actual y con todos los conflictos y realidades que en él existen. Es una lengua que nos abre las puertas de par en par a una cultura antigua, ilustre y rica, y a todo un pueblo. Estudiar árabe me ha permitido conocer a gente estupenda, tan consciente como yo de la importancia de ayudar a proteger este bien tan preciado que es la lengua árabe y todo lo que ella representa. Y sobre todo, estudiar árabe me ha permitido conocer a un pueblo al que admiro por su honestidad y generosidad: el pueblo sirio. Por eso sus esperanzas serán las mías y estoy seguro de que la guerra terminará algún día y Siria volverá a ser ese país que otrora fue.

Pero sobre todo estudiar árabe me ha hecho más consciente de la falsa excepcionalidad del ser humano, me ha vuelto más humano. Me ha hecho entender cómo seres humanos, personas como tú y como yo, son asesinados día tras día en guerras que no buscaban. De cómo los nadie, como diría Eduardo Galeano, valen menos que la bala que los mata. Estudiar árabe me ha hecho más consciente de los límites y de la crueldad infinita del ser humano. De la pasividad de los gobiernos. De las políticas inhumanas. De las injusticias y violaciones de los derechos humanos.

Hoy, 18 de diciembre, día de la lengua árabe, es un día en el que me gusta recordar que soy, por encima de todo, ciudadano del mundo; y que como diría Terencio, nada de lo humano me es ajeno. Por eso no entenderé jamás las posturas intolerantes hacia las personas refugiadas, que valen lo mismo que tú y que yo. Nadie merece pasar por lo que están pasando. Nadie merece ser pisoteada, vilipendiada y enjaulada. Nadie merece morir en el mar huyendo del terror y la muerte. Hoy son ellas, pero mañana podríamos ser tú y yo. Estudiar árabe precisamente me ha hecho comprender eso y aprender a luchar y reivindicar un mundo más justo, donde por encima de fronteras, religiones e ideas hay personas."

ليست هناك تعليقات: