Naftalina forma parte (junto con La pasión) de la autobiografía literaria de esta autora. Su fama ha hecho que haya sido traducida a varios idiomas europeos dentro del proyecto editorial Memorias del Mediterráneo. Naftalina fue publicada en 1986, y traducida al español en 2000. Esta novela describe, desde la perspectiva de una niña de nueve años, la vida cotidiana en un barrio pobre de Bagdad, en los años cuarenta.
"Lo que verdaderamente me interesa aquí es ese mundo femenino al que me he referido más arriba. Un mundo femenino que en Naftalina pivota en torno a dos hombres, dos ejes que ejercen su autoridad y su influencia incontestable, que impiden que las mujeres sean libres, que accedan al espacio público, a la calle, a la libertad, a la vida, que coartan el movimiento. En torno a ellos hay una maravillosa galería de mujeres, unidas por una lucha común, y por el respeto y el temor también común hacia esos hombres. Hombres arbitrarios, repelentes y autoritarios que de inmediato se hacen temer u odiar. Violencia doméstica, ternura, sumisión, sufrimiento. Y entre esos temas tan habituales en la literatura árabe femenina, otros, esta vez tabúes, como el lesbianismo." según Mª Dolores lópez Enamorado (Universidad de Sevilla) en su artículo Iraq, Mujeres Y Literatura. Cuerpos Femeninos En Naftalina
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق