الاثنين، سبتمبر 27، 2010

Paso a Paso / خطوة خطوة

Este año para el curso de primero de básico vamos a utilizar el método Paso a Paso , خطوة خطوة) es una propuesta de materiales didácticos orientados a la iniciación en la lengua árabe. Se divide en ocho unidades didácticas, cuyos contenidos avanzan de menor a mayor dificultad fonética y gráfica. Con el propósito de facilitar y agilizar el aprendizaje, se ha integrado texto, imagen, sonido y vídeo.
Para mayor claridad en la utilización de «Paso a paso» (خطوة خطوة), se recomienda leer los documentos incluidos en la introducción. Pinchando en el título podréis acceder a la descarga del archivo comprimido (ZIP) este material ha sido elaborado por los siguientes autores:
Victoria Aguilar Sebastián (Universidad de Murcia).
Antonio Giménez Reíllo (Universidad de Murcia).
Miguel Ángel Manzano Rodríguez (Universidad de Salamanca).
Jesús Zanón Bayón (Universidad de Alicante).
Grabaciones de voz a cargo de Noura El Sayed Rodríguez.
Paso a paso forma parte de los resultados del Proyecto de Investigación I+D Desarrollo de recursos para la enseñanza de la lengua árabe por Internet (DRELAI) BF2003-04287.

الأحد، سبتمبر 26، 2010

Tanjazz, artículo de El País

El visitante que pasea estos días por Tánger puede encontrarse de bruces con una butacada o toda una big bandtocando por la calles o escenarios de la ciudad. El festival Tanjazz cumple su 11 edición, como cita anual ineludible para la agenda cultural de la que un día fue metrópoli internacional.
Si al principio las actuaciones se limitaban casi al clásico escenario y los pasacalles por la ciudad, desde las últimas ediciones el festival ha tomado como suyo el palacio de Mulay Hafid, una de las joyas arquitectónicas de la ciudad. Las actuaciones no se limitan al palacio, sino que también recorren varios hoteles de la ciudad, y sobre todo escenarios conquistados a la urbe, como la Plaza de las Naciones o la explanada del puerto, donde se puede escuchar desde el ritmo cubano de Rubén Paz, o la ronca voz de Nina Van Horn cantando blues . "El objetivo del Tanjazz era acercar este estilo musical a los marroquíes. Pero no somos puristas, y ofrecemos jazz, blues, funk, latino o fusión de estos estilos con música local", insiste Philippe Loren, sentado en una mesa en el patio central del palacio. Cada uno de estos cinco días del festival se cierra con más de diez actuaciones en los distintos escenarios. Entre los patrocinadores del festival se encuentran el ministerio de Cultura español y el Insitut Ramón Llull, y apenas un grupo español, Los Jazztinos.

الاثنين، سبتمبر 20، 2010

Mil y un libros para asomarse al mundo árabe 2010

En agosto de 2010 se ha publicado la cuarta edición de esta guía de lectura, que reseña en esta ocasión 561 títulos relacionados con el mundo árabe e islámico, agrupados por temas —áreas regionales, pensamiento, narrativa, poesía, didáctica de la lengua árabe, viajes, cocina, arte, cómic...—, y que incluye, por vez primera, libros electrónicos. La guía se cierra con un índice de autores. Descargar

الخميس، سبتمبر 09، 2010

Córdoba, capital de la concordia 2010


Una cadena humana unirá la Mezquita y la Sinagoga cordobesas el próximo 11 de septiembre en apoyo a la Candidatura al Premio Príncipe de Asturias de la Concordia a los Moriscos Andalusíes

La Mezquita, la Catedral y la Sinagoga cordobesas quedarán unidas el próximo 11 de septiembre gracias al encuentro ‘Córdoba, capital de la concordia’, organizado en apoyo a la Candidatura al Premio Príncipe de Asturias de la Concordia a los Moriscos Andalusíes y en el que se pretende subrayar el valor y la necesidad del entendimiento intercultural e interreligioso. Será un acto de homenaje a los moriscos andalusíes expulsados hace 400 años y de reconocimiento a sus descendientes, que durante todo ese tiempo han sabido mantener viva la memoria histórica y cultural de aquellos miles de españoles obligados al exilio y olvidados durante siglos.
También serán 400 los metros que recorra la cadena humana que unirá la Mezquita y la Sinagoga en una fecha como el 11S, en un recorrido cargado de simbolismo, pero también de poesía y de música.
Aunque el acto comenzará simbólicamente en la Calle Moriscos a las 11.00 h, será La Puerta del Perdón de la Mezquita la que servirá de inicio a las 12.00 horas a la cadena y de escenario a la actuación producida para el evento por la directora de cine Pilar Távora, a la que acompañarán con otras intervenciones el músico y director de la Orquesta Andalusí Tentuán-Asmir, Amín Chaachoo (Plaza de Maimónides, 12.30 horas), y las escritoras y periodistas Matilde Cabello y Araceli Sánchez Franco (Plaza Tiberíades, 12.45 horas).
El acto se cerrará a las 13.15 horas en la Casa de Sefarad (Calle Judíos), donde fue presentada por primera vez la Candidatura, y en la que intervendrán como promotores de la misma Manuel Pimentel, Antonio Manuel Rodíguez, Pilar González, Mansur Escudero y Sebastián de la Obra.

La música és el moviment

Ahir dins del programa "D'aquíd'allà","van transmetre "Casa Nayda" un documental escrit per Dominique Caubet, realitzat per Farida Benlyazid i Abderrahim Mettour. Els responsables de la pel·lícula comenten l'argument de la següent manera :« Aquest documental és testimoni de la efervescència cultural i social del Marroc a principi d'este segle, catalogat com "moguda" a la premsa nacional e internacional, que va prendre el nom de "Nayda"-"El moviment ha anat creixent des de finales dels 90 i es va convertit al punt de trobada de la cultura alternativa, ocupant un paper essencial a l´esfera cultural del país, desarrollats per artistes i emprenedors independents que anteponíen els interessos col·lectius als particulars. Van entrevistar autors com Darga, H-kayne, Fez City Clan i Oum, van parlar també d'article de premsa com el publicat per la revista Lequel titulat " Marroc contre Marock".
L'any passat a este blog van publicar l'edició d´un llibre que tractava la música marroquina i la seua participació al Festival de Cartagena (més informació )
Des del punt lingüístic podem comentar que la llengua que utilitzen per a les seus manifestacions és el dialecte marroquí, el dariya per que siga una llengua comuna a tots els marroquins i siga un moviment propi d´aquest país.
El blog Musique arabe en francés té un article sobre Nayda la contre-culture.
Us animem a que escolteu esta música perque sempre estes manifestacions estàn lligades al cor.





الثلاثاء، سبتمبر 07، 2010

Master en Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos


Se ha creado el Master en Estudios Árabes e Islámicos Contemporaneos de Universidad Autónoma de Madrid
La compleja situación social y cultural de buena parte del mundo islámico precisa de enfoques e interpretaciones certeras que permitan evaluar el verdadero alcance y significación de su importancia económica, geoestratégica e incluso militar para occidente.
Por otro lado, los cambios culturales y económicos que está experimentando la sociedad española, fruto muchos de ellos de la inmigración, exigen l a formación de profesionales cualificados para dar respuesta a las nuevas necesidades y retos de la sociedad y el mercado español, dado el aumento de la demanda de mediadores culturales, traductores e intérpretes de árabe y otros idiomas del mundo isl ámico.