الأحد، يوليو 27، 2008

عريس ليسمين "Nueva película, "Un novio para Yasmina


Entre la comedia de enredo y el documento realista, "Un novio para Yasmina" da cuenta de los gestos solidarios y las historias de amor y amistad que provoca la presencia de inmigrantes en nuestro país. Se estrenó el día 11 de julio, de la directora Irene Cardona, Se trata de una sencilla historia de amor, de encuentros y desencuentros que narra la historia de una joven marroquí que viene a España a completar sus estudios. La película rompe con el tópico de la mujer árabe y nos presenta al personaje como una mujer que lucha por ser la dueña de su destino, en una sociedad que se está transformando ante el reto de la multiculturalidad.Rodada en castellano, árabe y francés, el reparto es también mestizo. Protagonizado por la actriz marroquí Sanaa Alaoui, y los españoles José Luis García Pérez, Francisco Olmo, María Luisa Borruel y Paca Velardiez. El casting se completa fundamentalmente con actores extremeños, pero también árabes o polacos en un retrato fiel de la realidad rural de la España de hoy.Cabe destacar que Alaoui, afincada actualmente en Francia, es una de las jóvenes actrices con mayor reconocimiento en Marruecos. Con un extenso currículum tanto en cine como en televisión y teatro, ha trabajado también en Italia, México y por supuesto Francia. "Un novio para Yasmina" supondrá su debut en el cine español. Foto tomada de este enlace de Europa Press.

الأربعاء، يوليو 23، 2008

Niños palestinos veranean en España



Según informaciones de la agencia de noticias EFE, Ochenta niñas y niños palestinos, de entre 9 y 11 años, han llegado esta tarde al aeropuerto de Madrid-Barajas para pasar su veraneo en distintas ciudades españolas, con el programa Vacaciones para la Paz, una iniciativa de la ONG Paz Ahora.
Procedentes de los campos de refugiados de Palestina, y pertenecientes a familias en situación económica desfavorecida, cuando no huérfanos, los menores han sido recibidos en la Terminal 4 por un grupo de payasos que les han dado la bienvenida con globos de colores.
Canarias, Cataluña, Valencia, Euskadi, Galicia, Extremadura y Andalucía (Málaga y Marinaleda) son los destinos escogidos para que estos menores pasen sus vacaciones.

En grupos de diez, la mayoría disfrutarán del verano en campamentos y/o albergues de las citadas localidades hasta el 16 de agosto, fecha en la que está previsto regresen de nuevo a la capital española, donde permanecerán varios días.
Los menores, que han volado desde Jordania, han llegado acompañados de 15 monitores y maestros y estarán en España hasta el 23 de agosto, de acuerdo con el programa facilitado.
(foto de la agencia EFE)

الأحد، يوليو 20، 2008

X Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español



La Escuela de Traductores de Toledo imparte desde el año académico 1999-2000 un Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español , título propio de la Universidad de Castilla-La Mancha. La finalidad de este curso es la formación eminentemente práctica de profesionales en traducción del árabe. En su X Edición (2008-2009), y efectuada la adaptación al sistema de créditos europeos (ECTS), el curso tendrá una duración de 750 horas (30 ECTS), impartidas íntegramente en las aulas de la Escuela de Traductores.
PLAN DE ESTUDIOS
Se compone de seis asignaturas y un proyecto aplicado de traducción fin de estudios.

الاثنين، يوليو 14، 2008

Niños saharuis veranean en España


España acogerá este verano a unos 9.000 niños de los campamentos de refugiados saharauis, Además de participar en actividades lúdicas y deportivas, los pequeños serán sometidos a diversos exámenes médicos.

Los artífices de este acercamiento son las asociaciones de amigos del pueblo saharaui que organizan desde hace 14 años el programa "Vacaciones en paz", una iniciativa que permite que los niños de este pueblo en el exilio puedan vivir durante los meses de julio y agosto una vida diferente acogidos en hogares de familias españolas.
El programa "Vacaciones en paz", puesto en marcha desde hace 22 años por las asociaciones españolas solidarias con el Sahara, permitirá que cerca de 9.000 niños de los campamentos de refugiados saharauis pasen el verano en España.
Gracias a esta iniciativa, estos niños pasarán los meses de julio y agosto en España, "evitando así las fuertes temperaturas de hasta 50 grados que se alcanzan en los campamentos de refugiados donde viven desde que Marruecos ocupó el Sáhara Occidental", explicó un representante de la Coordinadora Española de Asociaciones Solidarias con el Pueblo Saharaui (CEAS). Los pequeños, con edades entre 7 y 12 años, practicarán durante su estancia en nuestro país diversas actividades lúdicas y deportivas, y serán sometidos a diversos exámenes médicos.
Estos niños serán repartidos por todas las regiones de España, donde pasarán sus vacaciones con familias españolas.
"Vacaciones en paz" es un programa "único", organizado por más de 150 asociaciones, que demuestra "el respeto y la confianza mutua que existe entre los pueblos saharaui y español", agregó el portavoz, que avanzó que este programa va a ser presentado al Premio Príncipe de Asturias de la Concordia por el ejemplo de "solidaridad de las familias españolas".

الأربعاء، يوليو 09، 2008

Entrevista a Fatima Mernissi en El País


El País Semanal, entrevista a Fatima Mernissi, escritora y socíologa magrebí, en sus obras la socióloga marroquí se ha ocupado del amor, de los derechos de la mujer, de romper estereotipos entre culturas. Y ahora, trata la influencia de Internet en el islam. A sus 68 años, esta socióloga y escritora humanista, historiadora y profesora, premio Príncipe de Asturias 2003, sigue siendo mujer poderosa, rotunda, coqueta. Bajo el título "todos somos nómadas digitales", la escritora manifiesta su visión sobre la influencia de internet en la sociedad actual, en la entrevista además toca asuntos de actualidad como el choque de culturas y la prohibición de los libros, el consumismo y al amor desinteresado. Recomendamos su web.

الجمعة، يوليو 04، 2008

VI Edición del Festival Internacional de Cine Euro Arabe AMAL

AMAL es un espacio para el entendimiento entre la cultura árabe y la española, una oportunidad para acercar dos mundos distantes a través del lenguaje más universal: el cine. Este Festival quiere convertirse con el tiempo en un referente en España del diálogo entre culturas, y para conseguirlo se mueve a través de valores como la concordia, la aceptación, la multiculturalidad, la tolerancia, el desarrollo, el beneficio mutuo, el conocimiento, la empatía y el humanismo.
AMAL, que inició sus pasos en 2003 como una muestra del cine de Oriente Medio, se ha consolidado como uno de los festivales clave del circuito audiovisual en Galicia, y con cada edición aumenta su repercusión tanto en número de espectadores como de participantes. El principal objetivo del Festival es hacer llegar a los espectadores una visión diferente sobre la realidad del mundo árabe, lejos de la manipulación de los medios de comunicación, más interesados en avivar el choque entre culturas que en crear puntos de encuentro.
Este año la edición se celebrará del 25 al 31 de octubre de 2008 en Santiago de Compostela .
La organización del Festival Internacional de Cine Euro Arabe AMAL depende de la Fundación Araguaney, Fundación de carácter privado, sin ánimo de lucro, cuyo objetivo es el de servir de foro de intercambio de las distintas expresiones culturales del mundo. Sus actividades cubren el ámbito de todas las artes y se concretan a través de distintos eventos realizados a lo largo de todo el año: conferencias, encuentros, conciertos, exposiciones, talleres y ciclos de cine árabe, así como el Festival Internacional de Cine Euro Arabe AMAL.
El único festival en España totalmente dedicado al cine árabe.

الثلاثاء، يوليو 01، 2008













Este reportaje que recoge el periódico El País , bajo el título " El árabe es la lengua del sexo" , refleja las ideas de la escritora siria Salwa al Neimi que rompe tabúes con una novela erótica proscrita en países musulmanes. Su autora se convierte de golpe en "la más atrevida de las novelistas árabes", según la cadena de televisión Al Jazeera. Salwa al Neimi, siria afincada en París, lleva años siendo audaz en sus libros de poesía en árabe, pero ha tenido que publicar una novela erótica, "La comprobación a través de la miel", para que sus compatriotas y aquellos que ahora la leen en otras lenguas tomen conciencia de su osadía. "No es fácil escribir de sexo en árabe porque el corrector ortográfico subraya en rojo montones de palabras adecuadas pero que han sido indebidamente desterradas del lenguaje", prosigue Neimi. "Está programado para castrar el lenguaje como muchos de mis compatriotas", bromea. "Es un ordenador eunuco", se ríe. "Y, sin embargo, el árabe es la lengua del sexo, por mucho que se empeñen en olvidarlo", recalca ahora con gesto grave. "No en balde en nuestra cultura el placer sexual es un anticipo del paraíso".

"La comprobación a través de la miel" fue publicada hace un año por la editorial libanesa Ryad El-Rayyess y, con una celeridad sorprendente, para lo que suelen tardar las obras árabes en darse a conocer en Occidente, acaba de ser puesta a la venta en Francia por la editorial Robert-Laffont. Se está además traduciendo a otros 17 idiomas. Los derechos para España han sido adquiridos por Planeta.