الجمعة، نوفمبر 16، 2007

HERENCIAS DE EL CAIRO


Se presenta en Casa Árabe el libro Herencias de el Cairo de Yasser Abdel-Latif, que describe la siguiente historia: Un padre, un abuelo, un hijo… tres generaciones conforman la cotidianeidad del siglo XX en una ciudad cosmopolita, llena de tradición y contradicciones y poco conocida a los ojos de Occidente.De la mano del protagonista, y de manera autobiográfica, en Herencias de El Cairo recorreremos la ciudad de El Cairo, sus calles, sus cafés, sus barrios. Con un estilo personal y sorprendente, nos adentraremos en el corazón de una ciudad única, donde se dibujan vidas que corren paralelas, en tiempo y en lugares, pero que se entrelazan en un pasado común.Un libro directo, que cuenta sin tapujos experiencias de egipcios de carne y hueso mucho más cercanos a nosotros de lo que siempre creemos.

الأربعاء، نوفمبر 14، 2007

L'àrab d'Al-Jazira, en català


Publicat al periodic Avui: L’arabista de la Universitat de Barcelona Margarida Castells està convençuda que “és urgent posar paraules sobre la taula per evitar anar cap a la incomprensió entre el món àrab i l’occidental”. N’està convençuda ara i n’estava fa deu anys, quan va iniciar el projecte d’elaboració del primer Diccionari àrab-català amb la seva col·lega Dolors Cinca, morta el 1999. Superat aquest malaurat escull, Castells va reprendre la tasca i ahir donava a conèixer la feina feta, editada a Enciclopèdia Catalana. L’àrab és una de les sis llengües oficials a l’ONU i l’únic d’aquests idiomes potents que encara no tenia diccionari en català. La nova eina era esperada en diversos àmbits: “Hi ha hagut un increment de l’interès per l’àrab, tant pels autòctons, ja que per raons polítiques està de moda, com per les noves generacions d’immigrants, que han conservat l’àrab dels seus pares, però també tenen interès per aprendre l’àrab estàndard”.